-
2009-11-09
Search for my roots中国篇附赠之西安行日记 - [博客日记翻译]
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://takuming.blogbus.com/logs/50791755.html
很抱歉这东西在箱底压了那么久之后,直到今天才又被我重新想起来。
请千万不要控诉我的翻译,如果你觉得表达不够朴素的话,那是因为我的爱太不朴素了(喂!)
以上纯属玩笑。
又,TKM原文错别字有,请留心阅读XDDD(文艺青年你这教人情何以堪哇)
斎藤工的个人之旅
Diary
雨中的西安
弥漫着一股子成熟性感的风情……
操着一口流利日语的小吴
青年旅社的亲切的大姐
古董街的老婆婆
同盛祥的店员
澡堂的工作人员,club的人群
大家都仿佛味道浓郁的辛香料一般
给我留下了无比深刻的印象。
西安人给我的感觉一半是海水一半是火焰
彼此交往的过程中
我们有着许多共通之处以及同样多的不同
然而只要看着对方的眼睛聊上两句
便会确切地感觉到有什么东西就此发生了改变
总而言之,今天说的最多的一句话是
“可爱”
西安……我爱你
斋藤工
一日一生
西安第二日
早上,在阴郁的天空下与太极拳老王展开了一段热烈的谈话
一天就此开始。
练习了太极拳的基本姿势,
那困难的动作乍看起来便“颇不经打”
然而太极拳中包蕴的哲学
所指本非外力
它是一种内在的力的锻炼
并不旨在给予他人伤害
而是助人助己。
“不在对立,在乎调和”
我和老王的全部对话恐怕都可以用这一理论来概括。
后来,我和小吴在西安电影制片厂
追溯着中国电影的历史
身为日本演员的我的意义不明的即兴表演
却不知何故受到了小吴他们的交口称赞。
午餐是“好吃”的饺子 [“好吃”原文标的是中文的发音]
还在西安市中心的钟鼓楼上撞了钟
在这丝绸之路的起点
我发誓一定要向沙漠发起挑战
虽然遇到一点小小的麻烦
但还是顺利地向敦煌进发了
到达敦煌机场的时候,
迎接我们的是漫天的星光
明天终于……
好啦快睡
斋藤工
Zzzz……
雨后天晴
睡的时间很短,但多少消解了身体疲劳
而这沙漠中的迷人日出,则把疲劳之外的尘浊也全都擦拭干净
这高照的艳阳让这些天来阴雨不断的西安的天气
看起来就像是骗人的谎话。
美轮美奂的敦煌的沙漠、莫高窟,
白色骆驼的低鸣,市内的灵犀相通
所有这些构成了一个浓墨重彩的敦煌。
但是时间实在太过有限
却又偏是我渴望全心体味深入的地方
再度前往西安
然而航班推迟
这趟旅程注定不会按照预定的日程走向它的尾声。
旅行的曼妙之处正在于此。
我也因此偷得浮生半日
同青年旅社的其他背包客,还有住在中国的日本人一起海阔天空地畅谈。
正因为远离了日本
关于日本,关于自身的一切
又一次清晰地浮现在我的眼前
然后下次
还会再见的
谢谢你
中国!!
斋藤工
一日一生
—END—















评论
和树现在中文肯定比takumi好得多了,11.7的现场live虽然是拿着纸条,但发音真是,至少我能听懂了^_^
工啊,如果《宇宙战舰》会来中国宣传,你一定要搞定木村,跟着他来啊~~~~
是啊 某人的口外是多么让人印象深刻啊
以至于和树都“口外”了 和树你敢说这不是TKM教的么XDDD