創造社 斎藤工作室

——「工は英語でcreate、創造すると言う意味です。」
    <<  TKMP 09'生日活动 日本方面的回信^^ | 首页 | 出日本记 Baby(诞生篇) Since 1981  >>
  • 2009-09-02

    TKM自传全译本:出日本记~1981~(缓慢更新中) - [【ニッポン脱出】]

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://takuming.blogbus.com/logs/45621215.html

    出日本记~1981~

     

     

    ニッポン脱出

    EXODUS Nippon

    ~1981~

    Takumi Saitoh

     

     

    译者序

     

    会想到“出日本记”这个中文译名,其实是受到了本书的英文名字的提醒——因为圣经中的“出埃及记”一章英文写作“Exodus”,突然觉得有点意思,抱着侥幸心理检索“出埃及记”的日文译名后发现,竟然正是“エジプト脱出”(也作“出エジプト記”),萎顿已久的精神瞬间为之一振。

     

    切莫见笑,在我终于为这本书找到了一个我非常满意的中文译名之后,也终于相信翻译全书的工作可以开始了——即便已经是出版两年后,即便似乎已经有朋友做过翻译了——在我,只是为了享受这个透过文字接近某人的过程。或与其他翻译版本有所龃龉——日语是一种暧昧的语言,只能说彼此对这个“暧昧”的理解不同,但毕竟,大家都不过是试图通过一种言语媒介寻找塑造各自心中的斎藤工而已。尽管我自有我十分的确信,依然无限欢迎留言与我商榷。

     

    以下是关于此翻译版本的几点简单说明:

    1、文中部分人名只有假名,故只得僭越地按照我的想象选择这些假名的通行汉字,其中包括工爸爸、工妈妈、工姐姐,工爷爷等。敬请谅解。

     

    2、文中的注释包括原文尾注和译者注两种。译者注以方括号为标识,置于每一章节最后。

     

    3、原书还有First Message一节,因其内容只是后面章节精彩段落的摘录,此翻译版本暂且略去不表。

     

     

     

    目录  (已更新部分用超链接方式给出)

     

    出日本记 Baby(诞生篇)

     

    出日本记 School(斯坦纳篇)

     

    语录 1

     

    出日本记 School(国中高中篇)

     

    语录 2

     

    出日本记 Boy(浪迹篇) 上

     

    出日本记 Boy(浪迹篇) 下

     

    语录 3

     

    出日本记 Actor(演员篇)

     

    Last Message

     

     


    历史上的今天:

    出日本记 语录1 2009-09-02
    出日本记 School(斯坦纳篇) Since 1988 2009-09-02
    出日本记 Baby(诞生篇) Since 1981 2009-09-02

    随机文章:

    出日本记 Boy(浪迹篇) Since 1987[1] (上) 2009-10-19
    出日本记 语录 2 2009-09-03
    出日本记 School(国中高校篇) Since 1994 2009-09-03
    出日本记 语录1 2009-09-02
    出日本记 School(斯坦纳篇) Since 1988 2009-09-02




    Tag:ニッポン脱出~1981~
    周原 发表于13:00 | 编辑 | 继续话题 | 转发 | 分享 0

最新资讯

  • 2010年01月01日工务店日志
  • 富士电视台开台50周年纪念剧《不毛地带》出演!!
  • Search for my roots中国篇附赠之西安行日记
  • 津田塾大学公開講座+映画『宇宙战舰大和号』
  • 出日本记 Boy(浪迹篇) Since 1987[1] (上)
  • 2009年10月16日工务店日志
  • TKM出演三池崇史电影《十三人の刺客》
  • 「手と手」歌词听录及中译
  • F.C.TAKUMIX presents「手と手」Live開催決定
  • 09年9月10月雑誌掲載情報
全部日志>>

最新评论

  • 庭:那几个莫名的汉字原来是这样的意思@_@!!XD 主席新...
  • 珍爱takumi桑:看了下,の,完全看不下去,真对不起 不过工桑,我一定会...
  • 珍爱takumi桑:终于知道《不毛之地》讲了个啥了 工啊,呵呵,咱不能主演...
  • yayoyi:记得看西安行的时候就是被结尾的时候TKM自己旁白的这段日...
  • 周原:他们就是这么写的。
  • 警报草莓wuther:主席 日本人写“中国”用简体字啊?还是TKM故意写的?我...
  • 珍爱takumi桑:每次虽然等待好久,但总有惊喜,谢谢了,内流满面~~~ ...
  • 警报草莓wuther:说的最多的是可爱 是啊 某人的口外是多么让人印象深...
  • 珍爱takumi桑:然后现在takumi桑要和木村一起演电影了,哦耶!...
  • 警报草莓wuther:妙子大人啥时候压片?就是中国行的那个,我知道这工作量也很...

文章分类

  • 【ニッポン脱出】[7]
  • 斎藤工さんより[8]
  • 各类情报搜集[42]
  • 博客日记翻译[80]
  • 各类媒体刊载[44]
  • 创造社工作室[43]

热门标签

  • 斎藤工務店[70]
  • 加藤和树[13]
  • VB携带[9]
  • 斎藤工[8]
  • ニッポン脱出~1981~[8]
more..
  • RSS 什么是RSS?
    用IM提醒我内容更新
    订阅到QQ邮箱
    订阅到鲜果阅读器
    订阅到Google阅读器
    订阅到抓虾阅读器
  • 《城客》第四期:创意之城
    博客大巴
    博客大巴使用指南
    博客大巴模板中心
    免费注册博客大巴
    一键博客搬家工具
    中文互动杂志城客
                                      模板:新绿 | Copyright © hisoya All Rights Reserved.